ข้อแนะนำสำหรับหน่วยงานภาคประชาสังคม และองค์กรนานาชาติ เพื่อชาวเมียนมาร์พลัดถิ่นในแม่สอด

ข้อแนะนำสำหรับหน่วยงานภาคประชาสังคม และองค์กรนานาชาติ เพื่อชาวเมียนมาร์พลัดถิ่นในแม่สอด

| | Share

ข้อแนะนำเพื่อป้องกันไม่ให้ TNR เกิดขึ้นในประเทศไทยและเพื่อปกป้องผู้พลัดถิ่นชาวเมียนมาร์จากการตกเป็นเหยื่อของ TNR ถูกเก็บรวบรวมจากแต่ละบุคคลและจากการประชุมระดมความคิดของผู้เข้าร่วมการวิจัยและทีม Border Voices

ต้องเน้นว่าข้อแนะนำดังต่อไปนี้มีขอบเขตเฉพาะเกี่ยวกับปัญหา TNR เท่านั้น พวกเขาไม่ได้มุ่งหวังที่จะตอบสนองต่อความท้าทายที่กว้างกว่าทั้งหมดที่ผู้ลี้ภัยและผู้เห็นต่างชาวเมียนมาร์เผชิญในแม่สอดและในประเทศไทย

ผู้มีส่วนร่วมทุกคนหวังว่าเคล็ดลับและข้อแนะนำสำหรับผู้ลี้ภัยและผู้เห็นต่างชาวเมียนมาร์คนอื่น ๆ จะเข้าถึงชุมชนผู้พลัดถิ่น และข้อแนะนำของพวกเขาสำหรับทุกคนรวมถึงรัฐบาลไทยและรัฐบาลเอกภาพแห่งชาติของเมียนมาร์จะได้รับคุณค่า

The recommendations to prevent TNR to occur in Thailand and to protect Myanmar diaspora from falling victim of TNR were gathered individually and from brainstorming session of the research participants and the Border Voices Team.

It must be noted that the recommendations below scope around TNR issues only. They do not aim to address all broader challenges facing by Myanmar refugees and dissidents in Mae Sot and in Thailand.

All contributors wish that their tips and suggestions for other Myanmar refugees and dissidents will reach the diaspora community, and that their recommendations for all others including Thai government and the National Unity Government of Myanmar will be valued.

ထိုင်းနိုင်ငံတွင် TNR ဖြစ်ပွားခြင်းကို ကြိုတင်ကာကွယ်ရန်နှင့် အဝေးရောက်မြန်မာများအား TNR ၏ သားကောင်အဖြစ်ကျရောက်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ရန် အကြံပြုချက်များကို လူပုဂ္ဂိုလ် တစ်ဦးချင်းထံမှလည်းကောင်း သုတေသန ပါဝင်သူများနှင် နယ်စပ်အသံ အဖွဲ့တို့၏ ဆွေးနွေးတိုင်ပင်မှုများကလည်းကောင်း စုဆောင်းထားသည်။

မှတ်သားရန်မှာ အောက်ဖော်ပြပါ အကြံပြုချက်များမှာ TNR ကိစ္စရပ် တစ်ခုတည်းနှင့် ပတ်သက်သည့် မြင်ကွင်းအပေါ်တွင်သာ ဖြစ်သည်။ မဲဆောက်နှင့် ထိုင်းနိုင်ငံရှိ မြန်မာ ဒုက္ခသည်များနှင့် အတိုက်အခံများ ရင်ဆိုင်နေရသော ပိုမို ကျယ်ပြန့်သည့် စိန်ခေါ်မှုများအားလုံးကို ဖြေရှင်းရန် ရည်ရွယ်ထားခြင်း မရှိပါ။

ပါဝင် ဆွေးနွေးသူအားလုံးက အခြား မြန်မာ ဒုက္ခသည်များနှင့် အတိုက်အခံများအတွက် သူတို့၏ ထင်မြင်ချက်များနှင့် အကြံပြုချက်များသည် အဝေးရောက် အသိုင်းအဝိုင်းသို့ ရောက်ရှိပြီး ထိုင်းအစိုးရ အပါအဝင် အခြားသူများအားလုံးအတွက် သူတို့၏ အကြံပြုချက်များကို မြန်မာနိုင်ငံ၏ အမျိုးသား ညီညွတ်ရေး အစိုးရက တန်ဖိုးထားမည်ဟု မျှော်လင့်ထားသည်။

มาตรการรักษาความปลอดภัย
Security measures
၁။ လုံခြုံရေး ကိစ္စရပ်များ

  • เจ้าหน้าที่ของทุกองค์กรที่เกี่ยวข้องควรได้รับการฝึกอบรมเพื่อให้เข้าใจถึงความอ่อนไหวของ TNR และการเมืองพม่า เพื่อให้พวกเขาเข้าใจถึงความกังวลของผู้พลัดถิ่น
  • ทุกองค์กรควรตรวจสอบประวัติทางการเมืองของพนักงานอย่างเข้มงวด โดยเฉพาะผู้ที่มาจากพม่า เพื่อความปลอดภัยของลูกค้าทุกคน ผู้ที่มีแนวโน้มที่จะเกี่ยวข้องกับ SAC หรือกลุ่มใด ๆ ที่ผู้ลี้ภัยหนีออกมานั้น ไม่ควรอยู่ในตำแหน่งที่เกี่ยวข้องกับผู้ลี้ภัยหรือทำงานในองค์กรที่เก็บข้อมูลส่วนบุคคลจากผู้ลี้ภัยและผู้ไม่เห็นด้วย
  • ควรมีมาตรฐานที่ตกลงกันว่าข้อมูลส่วนบุคคลของผู้ลี้ภัยและผู้ไม่เห็นด้วยที่ได้รับจากองค์กรช่วยเหลือหรือกรณีศึกษา จะไม่ถูกแบ่งปันระหว่างกันโดยไม่ได้รับความยินยอมจากบุคคลนั้น และต้องเก็บไว้ในที่เก็บข้อมูลที่มีความปลอดภัยสูง
  • CBOs และ CSOs ของพม่าควรทำงานร่วมกับ NGOs ของไทยและนานาชาติ และกลุ่มผู้พลัดถิ่น/ CBOs ที่เกิดขึ้นใหม่ของพม่า เพื่อดำเนินการประเมินความเสี่ยงของ TNR ในหมู่ผู้พลัดถิ่นของพม่าเพื่อดูระดับความเสี่ยงที่แตกต่างกันและกลยุทธ์ที่ต้องการเพื่อให้พวกเขาสามารถจัดลำดับความสำคัญของกลุ่มและให้ความช่วยเหลือที่เหมาะสมในเวลาที่เหมาะสม
  • Staff of all related organizations should be trained to understand the sensitivity of TNR and Myanmar politics so that they understand the diaspora’s concerns.
  • All organizations should intensively check political backgrounds of their staff members, especially those from Myanmar in order to ensure security of all clients. Those who have the potential to be involved with SAC or any group that refugees have run away from should not be in a position relating to refugees or working in organizations that obtain personal information from refugees and dissidents.
  • There should be an agreed upon standard that personal information of refugees and dissidents obtained by the aid or case-work organizations shall not be shared with one another without consent of the person and must be kept in highly secured storage.
  • Myanmar CBOs and CSOs should work with Thai and international NGOs and newly emerged Myanmar diaspora groups/CBOs to conduct a TNR risk assessment among Myanmar diaspora to see different levels of risk and strategies required so that they can prioritize groups and provide suitable assistance in a timely manner.
  • အဝေးရောက်မြန်မာများ၏ စိုးရိမ်မှုများကို နားလည်နိုင်ရန်အတွက် သက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းများ၏ ဝန်ထမ်းများသည် TNR ၏ ထိရှိလွယ်မှုနှင့် မြန်မာ နိုင်ငံရေးကို နားလည်ရန် သင်ယူလေ့ကျင့်သင့်သည်။
  • အဖွဲ့အစည်းအားလုံးသည် ၎င်းတို့နှင့် အလုပ်လုပ်ကိုင်သူများ၏ လုံခြုံရေး အာမခံချက်ပေးနိုင်စေရန် အတွက် သူတို့၏ ဝန်ထမ်းအဖွဲ့ဝင်များ အထူးသဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံမှ သူများကို နိုင်ငံရေး နောက်ခံ သမိုင်းကြောင်း စီစစ်မှုကို နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း လုပ်သင့်သည်။ စစ်ကောင်စီ သို့မဟုတ် ဒုက္ခသည်များ ထွက်ပြေးလာသည့် မည်သည့် အုပ်စုတစ်ခုခုနှင့် ပတ်သက်နိုင်သည့် အခြေအနေ သို့မဟုတ် ဒုက္ခသည်များနှင့် အတိုက်အခံများ၏ ပုဂ္ဂိုလ်‌ရေး အချက်အလက်များကို ရယူသော အဖွဲ့အစည်းများတွင် လုပ်ကိုင်ခြင်း မရှိသင့်ပေ။
  • ဒုက္ခသည်များနှင့် အတိုက်အခံများ ထံမှ အကူအညီပေးရေး သို့မဟုတ် စောင့်ရှောက်မှုပေးရေး အဖွဲ့အစည်းများက ကောက်ခံထားသော ပုဂ္ဂိုလ်ရေး အချက်အလက်များကို ထိုလူပုဂ္ဂိုလ်များ၏ သဘောတူညီမှု မရှိပဲ ဝေမျှခြင်း မပြုရန်နှင့် အဆင့်မြင့် လုံခြုံရေး နည်းလမ်းဖြင့် ထိန်းသိမ်းထားရန် စံချိန်စံညွှန်းများကို သဘောတူထားသင့်သည်။
  • မြန်မာ CBOများနှင့် CSO များသည် ထိုင်းနှင့် နိုင်ငံတကာ NGOများနှင့် အသစ်ပေါ်ထွက်လာသော အဝေးရောက် မြန်မာ အုပ်စုများ/CBOများ နှင့် အတူတကွ လက်တွဲ၍ မတူညီသော ဘေးအန္တရာယ် အဆင့်များ နှင့် လိုအပ်သော မဟာဗျူဟာများ ကို မြင်နိုင်အောင် အဝေးရောက်မြန်မာများအတွင်း ဘေးအန္တရာယ် ဆန်းစစ်ချက်များ လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် သူတို့အနေဖြင့် အုပ်စုများကို ဦးစားပေးသတ်မှတ်နိုင်ပြီး အချိန်နှင့် တပြေးညီ သင့်လျော်သော အကူအညီများကိုလည်း ပေးနိုင်ပေမည်။

การสนับสนุน
Advocacy
၃။ ချည်းကပ် စည်းရုံးခြင်း

    หลังจากสามปี การทำงานด้านการสนับสนุนควรเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด มีความจำเป็นต้องสนับสนุนให้รัฐบาลไทยยอมรับผู้ลี้ภัยจากพม่า โดยนโยบายที่ตั้งอยู่บนหลักสิทธิมนุษยชนและหลักการมนุษยธรรม (รายละเอียดเพิ่มเติมใน D.) องค์กรต่าง ๆ ควรพยายามสร้างความตระหนักเกี่ยวกับ TNR และความทุกข์ยากของผู้ลี้ภัยจากพม่าในประเทศไทยมากขึ้น

    After three years, advocacy work should be the top priority. There is a need to advocate for the Thai government’s recognition of Myanmar refugees the policy that is based on human rights and humanitarian principles. Organizations should also try to bring more attention to TNR and the plight of Myanmar refugees in Thailand.

    သုံးနှစ်ကျော်လာသည့်အခါ စည်းရုံးလှုံ့ဆော်ရေး လုပ်ငန်းများသည် ထိပ်တန်း ဦးစားပေး ဖြစ်သင့်သည်။ လူ့အခွင့်အရေးနှင့် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှု ဥပဒေသများကို အခြေခံသော မြန်မာ ဒုက္ခသည် မူဝါဒကို ထိုင်းအစိုးရ၏ အသိအမှတ်ပြုမှု ရှိလာစေရန် စည်းရုံးလှုံ့ဆော်ရန် လိုအပ်နေသည်။ အဖွဲ့အစည်းများသည် TNR နှင့် ထိုင်းနိုင်ငံရှိ မြန်မာဒုက္ခသည်များ၏ တောင်းဆိုချက်များ ကို ပိုမိုအာရုံစိုက်သင့်သည်။

    บริการ
    Services
    ၂။ ဝန်ဆောင်မှုများ

    • ยังคงมีความจำเป็นสำหรับโปรแกรมความช่วยเหลือทางกฎหมายเพื่อหยุดการเนรเทศสำหรับผู้ที่ไม่สามารถจ่ายค่าใช้จ่ายได้ หมายเลขฉุกเฉินควรทำงานทุกวันและจนถึงอย่างน้อย 20.00 น.
    • มีความต้องการอย่างมากสำหรับโปรแกรมการดูแลสุขภาพจิตและการให้คำปรึกษาทางจิตสังคม รวมถึงโปรแกรมที่จัดการกับความรุนแรงต่อผู้หญิง เนื่องจากผู้ลี้ภัยเข้าถึงบริการด้วยตนเองได้ยาก ควรมีการฝึกอบรมอาสาสมัครชุมชนและผู้เชี่ยวชาญมากขึ้นสำหรับบริการให้คำปรึกษาออนไลน์
    • โปรแกรมการสร้างความสามารถที่มีประโยชน์ ได้แก่ ชั้นเรียนภาษาไทย ชั้นเรียน ‘การใช้ชีวิตในประเทศไทย 101’ และการรักษาความปลอดภัยดิจิทัล ควรให้การฝึกอบรมสำหรับผู้ฝึกอบรมเพื่อให้บุคคลที่ผ่านการฝึกอบรมสามารถทำงานในชุมชน นอกจากนี้ยังมีความต้องการล่ามชุมชนเพิ่มเติม ควรมีการสนับสนุนทางการเงินอย่างน้อยสำหรับค่าเดินทางสำหรับอาสาสมัครเหล่านี้เพื่อให้พวกเขาสามารถช่วยเหลือชุมชนได้
    • องค์กรระหว่างประเทศที่มีส่วนร่วมในการคุ้มครองและการตั้งถิ่นฐานใหม่ของผู้ลี้ภัยควรทำงานได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพมากขึ้นในภาคสนาม
    • There is still a need for legal aid program to stop deportation for those who could not pay their ways out. The emergency number should work daily and until at least 8 PM.
    • Mental healthcare and psycho-social counselling programs, including ones that address violence against women, are seriously needed. As it is difficult for refugees to access the service in person, there should be more training for community volunteers and profes- sionals for online counseling services.
    • Helpful capacity building programs include Thai language class, ‘Living in Thailand 101’ classes and digital security. It is better to provide ‘training for trainer’ for the trained person to work in communities. In addition, there is a need for more community interpreters. Financial support for at least traveling costs for these volunteers are needed so that they can help the communities.
    • International organizations that are involved in refugee protection and resettlement should work more quickly and effectively in the field.
    • သူတို့ထွက်လာနိုင်ဖို့ပိုက်ဆံမပေးနိုင်သူများအတွက် နိုင်ငံကို ပြန်ပို့မခံရစေရန် ဥပဒေအကျိုးဆောင် အစီအစဉ် လိုအပ်နေဆဲ ဖြစ်သည်။ အရေးပေါ် ဖုန်းနံပါတ်ကို အနည်းဆုံး ည ၈ နာရီအထိ နေ့စဉ် ဖွင့်ထားရန် လိုအပ်သည်။
    • အမျိုးသမီးများအပေါ် အကြမ်းဖက်မှုကို ဖြေရှင်းခြင်း အပါအဝင် စိတ်ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုနှင့် စိတ်ပညာနှင့် လူမှု နှစ်သိမ့်ဆွေးနွေးရေး အစီအစဉ်မှာ အမှန်တကယ် လိုအပ်နေသေးသည်။ ဒုက္ခသည်များအတွက် ထိုဝန်ဆောင်မှုကို လူကိုယ်တိုင် ရယူရန် အခက်အခဲရှိသောကြောင့် အွန်လိုင်း နှစ်သိမ့်ဆွေးနွေးရေး ဝန်ဆောင်မှုများအတွက် လူထု စေတနာ့ ဝန်ထမ်းများနှင့် ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များအတွက် သင်တန်းများ ပိုမိုရှိသင့်သည်။
    • အထောက်အကူဖြစ်စေနိုင်မည့် စွမ်းရည်မြှင့်တင်ရေး အစီအစဉ်များ.တွင် ထိုင်းဘာသာ သင်တန်းများ၊ “ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ခြင်း 101” သင်တန်းနှင့် ဒစ်ဂျစ်တယ် လုံခြုံရေး တို့ ပါဝင်သည်။ ပိုမို သင့်လျော်သည်မှာ သင်တန်းဆရာများအတွက် သင်တန်းများ နှင့် သင်ကြားထားသော လူပုဂ္ဂိုလ်များကို အသိုင်းအဝိုင်းများကြားတွင် သင်တန်းများ ပြန်ပေးရန် ပံ့ပိုးမှုများ ပေးရမည်။ ထို့အပြင် လူထု စကားပြန်များ ပိုမို လိုအပ်လျက်ရှိသည်။ ဤ စေတနာ့ဝန်ထမ်းများအတွက် အနည်းဆုံး ခရီးစားရိတ်အတွက် ငွေကြေးထောက်ပံ့မှု လိုအပ်သည်။ သို့မှသာ လူထုများကို သူတို့ ကူညီပေးနိုင်ပေမည်။
    • ဒုက္ခသည် ကာကွယ်ရေးနှင့် ပြန်လည်နေရာချထားရေးတို့ ပါဝင်သည့် နိုင်ငံတကာ အဖွဲ့အစည်းများသည် လက်တွေ့မြေပြင်တွင် ပိုမို လျင်မြန် ထိရောက်စွာ အလုပ်လုပ်သင့်သည်။

    คอนเทนต์นี้เป็นส่วนหนึ่งของงานวิจัย “We Don’t feel Safe” ที่ว่าด้วยการปราบปรามข้ามชาติต่อชาวเมียนมาพลัดถิ่นในอำเภอแม่สอด จังหวัดตาก โดยสามารถดาวน์โหลดงานวิจัยเป็นภาษาเมียนมาร์ และภาษาอังกฤษได้จากลิงก์

    This content is a part of “We Don’t feel Safe” Participatory research on transnational repression against Myanmar diaspora In Mae Sot, Thailand. The full report in English and Burmese is available for download now.

    Related