นิตยสารเพื่อนไร้พรมแดนฉบับ ที่ 41 “ห้องเรียน” ว่าด้วยเรื่องสิทธิที่จะเข้าถึงการศึกษาของเด็ก ๆ ผู้ลี้ภัย ลูกหลานแรงงานข้ามชาติและผู้ไร้รัฐไร้สัญชาติทั้งหลาย ถึงวันนี้หน่วยงานและบุคคลทั้งรัฐและเอกชนมากมายได้ต่อสู้จนสิทธินี้ได้รับการยอมรับทางกฎหมาย และกำลังมีการผลักดันให้มีการปฏิบัติอย่างทั่วถึง แต่เราคงยังต้องต่อสู้ต่อไปอีกเพื่อความเข้าใจในสังคม ว่าเด็กคนหนึ่งคือเด็กของโลกที่อาจจะเกิดที่หนึ่งและไปเติบโตอีกที่หนึ่ง เบ่งบาน จนกระทั่งร่วงโรยอีกที่หนึ่งก็ได้ การศึกษาที่มีคุณภาพและเหมาะสมทางวัฒนธรรมกับเด็กแต่ละคน ย่อมส่งผลให้โลกของเราสวยงามด้วยดอกไม้หลากสี เพราะรั้วพรมแดนว่าจะสูงทึบเพียงใด สุดท้ายแล้วก็เป็นเพียงรั้วสมุติอยู่นั่นเอง
Related
สิทธิมนุษยชนภาษากะเหรี่ยงเร็วๆ นี้
SchoolPowerชวนมาเรียนรู้คำศัพท์สิทธิมนุษยชนรูปแบบใหม่ผ่านตัวอักษรและคำศัพท์ภาษากะเหรี่ยงจำนวน 25 ตัว แถมด้วยตัวอย่างการแต่งประโยคจากคำศัพท์นั้นๆ นอกจากภาษากะเหรี่ยงแล้ว เราก็จะมีภาษาอังกฤษและภาษากำกับให้ด้วย โปสเตอร์สิทธิมนุษยชนภาษากะเหรี่ยงเป็นผลงานของตัวแทนคุณครู 11 โรงเรียนที่เข้าร่วมโครงการ SchoolPoer …
ตัวตนคนปกาเกอะญอ
ตัวตนคนปกาเกอะญอ: ภาพจากสายตาคนปกาเกอะญอชายแดนไทย-พม่าตอนเหนือ โดยพรสุข เกิดสว่างและทีมงานวิจัยเสียงชาวบ้าน มูลนิธิเพื่อนไร้พรมแดน โดยการสนับสนุนของ ศูนย์ชาติพันธุ์และการพัฒนา คณะสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ หนังสือเล่มนี้ได้ศึกษาเรื่องราวของชาวปกาเกอะญอที่อาศัยอยู่บริเวณชายแดนไทย-พม่าตลอดขอบแดนภาคเหนือที่มักถูกละเลยและมองข้ามไป …
สมุดบันทึกโควิด
สมุดบันทึกโควิด หนังสือเล่มเล็ก ๆ เล่มนี้ คือหนังสืออ่านประกอบภาษาพม่าเพื่อทำความเข้าใจกับสิทธิมนุษยชนและปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน ผ่านบทความทั้งหกของนักเรียนมัธยมจากโรงเรียนเด็กข้ามชาติ (migrant school) ซ่าทูเหล่ ซ่าทูก้อ …